8 R# a2 D- l7 @% ?洋紫荊花還能消幾番風雨? - N) r6 Y- [3 x' U3 Cos.tvboxnow.com( P6 Q% _8 s- Z. i- B
更何況,《危樓春曉》的英文名稱是「In The Face of Demolition」,直譯可以是「在崩壞面前」,引伸為「在禮崩樂壞面前」。0 [" z6 y/ a e- U3 A
不過,令人最難接受的還是「梁上君子」自比為吳楚帆。公仔箱論壇) E, {. b. u' i3 @' t" Z* |* x
吳楚帆一向扮演正人君子,與「梁上君子」的形象可謂南轅北轍,唯一可以相提並論之處是在某年香港電影金像獎頒獎典禮上,吳楚帆將「食碗面,反碗底」說成「食碗底,反碗面」。