Board logo

標題: [美洲] 魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲 [打印本頁]

作者: serrurier    時間: 2014-4-11 08:34 PM     標題: 魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲

魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲5 E2 O5 a* [, \4 S% D

- n5 p* E9 g4 i' wtvb now,tvbnow,bttvb
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. e3 J, [- D' Y
[attach]2718532[/attach]/ ?. _. \, F0 i- s# R2 D
os.tvboxnow.com) M" {1 }( Y6 j, e% A+ k8 P! Q
魁省官方語文監察機構OQLF曾要求省內主要零售商,將店舖的商業商標英文名修改為法文名,魁北克省高等法院(Quebec Superior Court)法官周三裁定,店鋪招牌的商標名字是法文以外的語言,並不違反法文憲章(Charter of the French Language),店舖無需作出修改。多間跨國企業接獲OQLF通知,指其省內業務或會與監管語言規定有衝突,希望公司更改招牌,將原先商標的英文名改為通用的法文名,或加一個標語或說明,反映他們所售物品,有關企業遂便入稟控告省政府。
. I! N8 `' G+ y( \3 h, w+ Ros.tvboxnow.com
7 C/ |  T4 i/ S9 x# gtvb now,tvbnow,bttvb
法官的裁決支持各主要零售商,名單包括Best BuyCostcoGapOld NavyGuessWal-Mart、及Curves等。法官Michel Yergeau在裁決寫道:「原告的商標公眾招牌是法文以外的語言,並不違反法文憲章或尊重商業用語的法例。」有關公司在省內合共設有215間商店,指他們遵守所堅持的語言法例,認為監察機構是提供一個不同的法例詮釋。零售商在2012年尋求法庭意見,指政府是否有權作出這樣的要求,而語言法指公司名稱必須是法文,但不適用於商標名字。os.tvboxnow.com  H% y. Y0 V5 m' J! B5 s

3 Y+ u& h/ `" J! Ztvb now,tvbnow,bttvb
Yergeau
寫道,儘管商標屬聯邦政府監管,但若認為對於英文商標來說法文是痛苦的,便應由魁北克立法機關帶頭處理。




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://os.tvboxnow.com/) Powered by Discuz! 7.0.0