Board logo

標題: [時事討論] 古德明: 雞蛋和豺狼 [打印本頁]

作者: felicity2010    時間: 2013-12-19 06:04 AM     標題: 古德明: 雞蛋和豺狼

古德明: 雞蛋和豺狼os.tvboxnow.com, j, |9 D1 x' k/ I
os.tvboxnow.com1 v, |5 a4 n9 x* q6 ?2 k

% F. O! W. {/ m4 D6 j( B: vos.tvboxnow.com十二月七日,香港長官梁振英以「聆聽民意」為名,出席悉心安排的歌頌長官大會,不料兩個民權運動者漏網而入,一個向他擲雞蛋,誤中副車曾俊華;一個引手上玩具狼,以擿梁,不中。兩人一起被捕,但那一狼一蛋,已令梁振英糞土民意、睚眦必報的性情,表露無遺。os.tvboxnow.com5 B9 {/ I& J/ m- P4 W6 g: B

( q' g, V! v0 d; mtvb now,tvbnow,bttvb
' m5 b0 q$ ^6 ^+ `' d/ e
先說睚眦必報。財政司長曾俊華雖然給雞蛋擊中頭顱,卻還有點英國殖民地遺臣氣量,一心小事化無,作詼諧語說:「我聽醫生吩咐,不能多吃雞蛋。」梁振英則唯恐小事不化大,叫曾俊華住口,一臉肅殺告訴傳播界:「對於暴力之徒,我們必須嚴辭譴責,依法懲處,決不姑息。」單聽他的話,你一定以為擊中曾俊華的不是雞蛋,而是荊軻擲向秦始皇的匕首。
$ `: y% F3 j* z9 F$ d/ ~; ros.tvboxnow.com
. Z4 T  W' b8 |  etvb now,tvbnow,bttvb

6 K$ J3 C+ V, Oos.tvboxnow.com而這位長官還視輿情為糞土。香港市民早把「梁振英」稱為「狼振英」,加上那玩具狼叫做路姆西,用廣東話唸,就是「他娘的」同義詞,於是大家爭相購買,市場上千百隻都給搶購一空,一時洛陽狼貴,由一百元一隻急升到六百多元。梁振英這時卻詼諧起來,在互聯網上發布照片,照片中一隻路姆西就放在他案頭,顯然是要告訴民眾:你們除了駡路姆西,還能拿我怎樣,哈哈哈!
( {; }8 p+ ?( j4 C( Cos.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb  U# ]2 o4 f' [- \* H# f, W

" Z1 o8 M* c& y3 {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。宋朝真宗年間,大臣石延年有一次騎馬出遊,馬夫大意,令馬受驚,把石延年摔到地上,路人都上前圍觀,以為石延年會大發雷霆,不料他站起來,輕輕一鞭打在馬夫身上,笑道:「賴我石學土也,若瓦學士,顧不破碎乎?」這樣的詼諧,梁振英沒有(《冷齋夜話》卷八)。os.tvboxnow.com8 X4 t5 ?/ P, p: s, V9 {
tvb now,tvbnow,bttvb! G7 l4 J: l, h# e9 X6 s) M# a

/ U5 }, F; w  a$ i& M; btvb now,tvbnow,bttvb宋神宗時,王安石為相,志在匡時濟世,厲行變法,只是用人失當,天下都以新法為苦。最後,王安石辭官歸隱,往金陵途中,處處看到壁上題詩嘲諷,聽到民間交口責駡,這才知道自己不得人心,晚上「不能成寐,吞聲暗泣,兩袖皆沾濕了」。王安石畢竟是真君子,對百姓怨憤,不可能嘻皮笑臉(《警世通言》卷四)。
8 ?9 G1 I* l7 z- T; _) N- ytvb now,tvbnow,bttvb
os.tvboxnow.com) i( U. k3 N; w8 H" x
os.tvboxnow.com3 R  q$ j1 D( b6 ~2 C
據香港大學調查,梁振英就任行政長官以來,民望幾乎一直不及格。而他每次公開露面,都噓聲四起。今年六月,梁振英主持演藝學院畢業禮,畢業生過半不肯向他鞠躬,潛臺詞是:「吾不能為五斗米,折腰向鄉里小人。」十一月,梁振英主持青年服務大獎典禮,又遭領獎者當眾勸說:「社會不公不義事情太多了,請行政長官依民意施政。」對這一切,梁振英都以笑容回答。他還說:「我不會為目前的成就自滿。」難怪那位青年服務大獎得主說:「見到行政長官的笑臉,我心裏有點寒意。」
; o! J! @; T& b* x+ q5 j
8 X2 u7 ^) @) f0 h. u3 R9 s' ptvb now,tvbnow,bttvb
os.tvboxnow.com3 d2 k7 W3 y' k8 n0 g
十二月七日擲向頌德大會臺上的一蛋一狼,清清楚楚揭示了梁振英的治港方略:犯我者,事雖小,絕不輕饒;恨我者,人雖眾,一笑置之。
- H" l, ~, f, R5 u3 m$ x; V8 m
tvb now,tvbnow,bttvb" z8 v* m/ S( T0 S' I9 p! c- x/ Z

: ~$ X- T: W4 H0 f' M0 PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
公仔箱論壇& y9 p3 ~! K. V
古德明: 基於下流TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( y) @& I# ~( j; K3 t
os.tvboxnow.com5 J' m! _0 Q' M' R! p! s

( \9 I% C) W1 t8 d' M) d  y/ _tvb now,tvbnow,bttvb二零一二年十月二十二日,《香港商報》有專文介紹行政會成員李慧琼,並強調她的一句話:「社會各界評論政府表現時,宜基於事實基礎,而非惡意批評。」現代漢語人說話之下流,竟有如是。/ w5 ^2 J/ d" _& V1 g
os.tvboxnow.com! z% T4 A' {8 Z# c

, @0 }# v7 d% B$ V7 \英文有base一字,梁實秋《最新實用英漢辭典》譯做「基礎」、「以………為根據」,例句是:「These charges are based on facts這些控訴是以事實為根據的。」李小姐那一句的「基於」,分明是英文basedon的漢字寫法。不過,李小姐卻給英文添了蛇足,在「基於事實」之後加上「基礎」兩字。英國人不會說based on the base of facts,請眾洋奴留意。
公仔箱論壇* b# ~$ c. `7 `% A1 e  k0 u

2 c5 z: d+ \5 qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。而這「基於」當然也是大陸、臺灣的流行語。二零一三年七月二十二日,大陸《海峽導報》發表長文批評臺灣民主進步黨:「民進黨基於『反中』心態作祟,硬把《兩岸服務貿易協議》視為糖衣毒藥。」十二月五日,臺灣《聯合晚報》則報道:「基於安全理由,美國總統歐巴馬只能使用具有超級安全保密科技的黑莓手機。」
% D, R0 e9 z' s  D3 j' R

1 \; o6 c: ~2 G1 A0 ?& x1 Ltvb now,tvbnow,bttvb中文從來沒有「基於」這個說法。英文的base,等於中文的「本」。「本」指草木的根,所以《呂氏春秋》卷三說:「百仞之松,本傷於下,而末槁於上(下面 的根枯了,上面的枝葉就會萎謝)。」這個「本」,可引伸解作「事物的根據」或「以………為根據」,例如《大學章句》論修身之重要:「自天子以至於庶人,壹 是(一切)皆以修身為本。」《老殘遊記》第三回鐵英論治河辦法:「河工一事,聽得外邊議論,皆是本賈讓三策(都是根據漢朝賈讓的三條治水法)。」中國人不 會說「皆是基於賈讓三策」。

, y& \* P- i) _' }. _  C3 otvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇+ u% h  c; s2 d
《史記》卷五十五張良被圯上老人侮辱,中心火起,「欲毆之,為其老,強忍」;《三國演義》第四十三回東吳朝臣顧雍勸孫權不要和劉備合兵抗曹:「劉備因為曹操所敗,故欲借我江東之兵以拒之,主公奈何為其所用乎?」中國人不會說「張良基於他年老,強忍」、「劉備基於為曹操所敗」等等。
1 N! ?9 [1 v: T) L

. F6 e4 j/ e* u: O6 N《香港商報》、《海峽導報》、《聯合晚報》那三段現代漢語,現謹用中文改寫如下,供讀者比較:「社會各界評論政府表現,應本乎事實,而非出於惡意。」「民進黨因反中心理作祟,硬把《兩岸服務貿易協議》譏為糖衣毒藥。」「為保安全,美國總統歐巴馬只能使用具備超級保密科技的黑莓手機。」中文絕對不必下下流 流,仿外國人語,才能達意。
' k7 ?' I5 P( v7 D0 g- \tvb now,tvbnow,bttvb
! A8 K4 u3 M4 oos.tvboxnow.com
$ o$ s8 E/ T3 L! l. ^tvb now,tvbnow,bttvb5 d* C4 p7 L) X+ @4 D

. |& [; c+ ^: \* K" b  O; I4 {6 ]tvb now,tvbnow,bttvb





歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://os.tvboxnow.com/) Powered by Discuz! 7.0.0