Board logo

標題: [其他類] done [打印本頁]

作者: terrence9    時間: 2012-2-9 09:25 AM     標題: done

本帖最後由 terrence9 於 2012-2-17 10:42 AM 編輯

(创业投资基金会)的英文名字是什么。要精确的,不要GOOGLE翻译的那些,最好是商业的专用词
作者: craig168    時間: 2012-2-9 10:27 AM

(创业投资基金会)=  Venture Investment of Funds
作者: fak5496    時間: 2012-2-9 12:47 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: chibibigyoku    時間: 2012-2-9 01:48 PM

Entrepreneurship investment Fund Association OR Venture Capital Fund Association ?

作者: mycheung.8    時間: 2012-2-9 01:59 PM

Project Investment of Foundation  
作者: choocl82    時間: 2012-2-9 03:19 PM

应该是Venture capital

wikilink
http://en.wikipedia.org/wiki/Venture_capital
作者: eric15282000    時間: 2012-2-10 01:08 AM

本帖最後由 eric15282000 於 2012-2-10 01:11 AM 編輯

正確的是

VentureCapitalFund

http://baike.baidu.com/view/1790694.htm
作者: fengmozhuzhu    時間: 2012-2-10 08:22 PM

请教过英文老师,应该是:Project Investment of Foundation
作者: wtc1029    時間: 2012-2-10 08:23 PM

絕對是Venture Capital Foundation
作者: busyfun    時間: 2012-2-11 10:04 AM

可考慮:

Entrepreneur Investment Foundation
作者: KAN_YIU_WAH1    時間: 2012-2-11 12:17 PM

Venture Capital Fund
作者: nikon-d7000    時間: 2012-2-11 02:50 PM

Project Investment of Foundation  絕對是正確的  
作者: 8q8q    時間: 2012-2-12 03:24 PM

Project Investment = 項目投資, 所以肯定不夠貼切。

創業投資,Venture Capital (風險投資)是一般 Industry Understood term.  So I will translate "创业投资基金会" as "Association of Venture Capital Funds" or "VC Investment Club", VC Investment Foundation 也可以, 視乎該“資金會”的成立目的,是“資金”的協會 或是 “資金會” (Foundation)。
作者: terrence9    時間: 2012-2-18 01:41 AM

chibibigyoku 4 秒前 TVB 1000000 元  積分轉出




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://os.tvboxnow.com/) Powered by Discuz! 7.0.0