7 J4 B: n4 F' ^% ~9 r6 J# Ztvb now,tvbnow,bttvb「申奧」和「申博」都先後「圓滿成功」了,「申遺」也屢傳捷報,申這申那,對於在世界舞台上已經崛起的大國來說,意味着達到世界標準,與整個世界看齊,既是「堂堂之師」舉着「正正之旗」走向世界,也是向世界展示國力的大好機會,那麼,諾貝爾獎(尤其是文學獎)為什麼不可以像「申奧」、「申博」和「申遺」那樣「申」而「辦」之?! v% N k8 o1 F4 V+ ]
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 o) D, `( t5 b. _2 B) d
在某些中國人看來,「申諾」一如「申奧」、「申博」和「申遺」,靠的是外 交實力,一於「申」之可也,如何「申」法?且聽據說現在是諾貝爾文學獎評委中唯一懂中文的評委、翻譯過《西遊記》、《水滸傳》、《辛棄疾詞》、高行健和沈從文作品的瑞典漢學家馬悅然(Goran Malmqvist)怎樣說:「一位在香港出版過不少詩集的女詩人,曾給我寄過一張5000港元的支票……」這支票就是「申請表格」嗎?os.tvboxnow.com R5 a2 D% f& U5 F
P" ?! ^: W' ]os.tvboxnow.com馬悅然還說了另一個「申諾」的故事:「一位山東的文化幹部兩年內給我寫了十八封信……信中說他本人很闊,獎金我可以留下,獎項歸他。每封信中都有書畫作品贈給我,我當然都退還了。我回信請求他不要再打擾,甚至讓瑞典學院管理郵件的人員將此人的信件退回。而今年春天,他又開始給瑞典學院諾貝爾獎委員會主席寫信了!」「申」這「申」那,說穿了,不就是「買賣」嗎?如此「申」法,誰說不就是「諾獎綜合症」的升級版? 8 r. _1 D) U/ K' q公仔箱論壇公仔箱論壇/ ^# l' i: |3 J: @1 ]' S
公仔箱論壇, m& R) d& u. J5 @* t