Board logo

標題: 桃园机场现“菜英文” 日月潭变“山寨湖” [打印本頁]

作者: aa00    時間: 2011-2-11 09:14 AM     標題: 桃园机场现“菜英文” 日月潭变“山寨湖”


" C& M9 `/ F& F公仔箱論壇
6 E  o$ J# C" B. R $ t# w* T3 e6 T7 }1 J0 f
[attach]1271802[/attach]
7 p2 `; u; {$ u" l3 C公仔箱論壇

* O: o: f/ q/ n+ n/ v公仔箱論壇桃园机场一期航厦正在进行改建工程,为美化围篱,挂上台湾新意象广告布条,遭民众抓包,日月潭英文中的“moon”打成“moom”,民众指离谱。 图片来源:“中央社”     据“中央社”报道,台湾桃园机场一期航厦正进行改建,美化围篱的大型布条海报竟出现“菜英文”,知名景点日月潭的Moon打成Moom,网友戏谑地说“难道是山寨湖?”旅客也直呼太扯了。公仔箱論壇7 K' j6 }3 H3 d! E* Q

2 }  }; @8 z1 R1 b3 V  报道说,一期航厦改建工程由“交通部民用航空局机场扩建工程处”负责,中华工程承包;为美化施工围篱,中华工程挂上台湾门户新意象的大型形象广告布条海报,印有知名景点日月潭、斜张桥及平溪等;因为机场是门面,广告布条海报除了中文,还有英文翻译。tvb now,tvbnow,bttvb+ N8 m! J* {) t6 N6 p
% H7 D+ K( T' |9 a: l
  不过,有网友与民众发现广告布条海报中竟出现一堆“菜英文”。网友指出,最离谱的是日月潭“SunMoon Lake”竟翻成“Sun Moom Lake”,网友还戏谑地说“难道是山寨湖?”
" P' X4 }8 t: E/ f9 Eos.tvboxnow.com
* D/ O' a" Z. H7 s1 Y5 P  至于斜张桥之美“The Beauty of XiezhangBridge”的of也不见了,网友说“太扯了,台湾门面脸丢光了!”
' ?8 w- ?3 H. U( u# y9 `+ {6 PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* }2 V( _& H* z8 e2 E; W# u  进出机场的旅客也说,这样的翻译太不专业;一群香港旅客看了更是哈哈大笑,说这样的翻译真的很怪,特别是“Moom”,大家都看不懂。
, [3 v- u; I' L1 T' G! L6 D+ uos.tvboxnow.com
6 [* F+ b1 M4 j7 I2 @* NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  桃园机场公司接获投诉,立即通知扩工处及中华工程,中华工程人员9日下午带着黑色胶带将“m”贴掉一边,变成“n”;至于其他翻译错误,将在近日内更正改进。8 V1 c! i4 u2 t1 A





歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://os.tvboxnow.com/) Powered by Discuz! 7.0.0