偷東西的人即稱之為賊,但中國人?不肯輕易罵人為賊,輕漫一些的稱呼:扒手,天津人稱“小絡”,官稱為“剪綹”,江湖黑話稱之為“癟三碼子”,指的全是暗中伸小手將別人的錢財“綹”走據為己有。稱之為“綹”形象而又生動,還表現出了那種淘氣的神態。高雅一些,稱梁上君子,進入二十世紀以來,偷東西的不上梁了,於是便有了更高雅的稱謂:高買。tvb now,tvbnow,bttvb$ V6 P4 U/ \# M; r1 M
& V1 g" b& |' x0 r$ M. _8 ktvb now,tvbnow,bttvb真是一個雅號,這“高買”二字簡直就是中華古老文化的結晶,洋人無論如何也組合不出這個詞來。洋文講詞根、詞尾,高就是高,買就是買,是高高興興地買,還是高高雅雅地買,一定要含?確切。中國文字則不然,高買就是高買,既不是高興地買,也不是高雅地買,是買東西不付款,不掏錢。買東西不給錢,高不高?高!真是高,這就叫高買。 |