廣州明年將主辦亞運會,但宣傳標語的英文翻譯又鬧笑話。在體育西路地鐵站內,一幅大型海報上印了「講文明,迎亞運」,但英文翻譯卻是「Speaking civilization,Ying Asian Games」。直譯「講文明」已令外國人摸不著頭腦,「迎」更是直接以漢語拼音串出,有廣州市民說「這樣會教壞小孩子」。' P2 B9 j0 r3 W' J3 c' g
. s2 B1 V j' J3 k3 Q- kos.tvboxnow.com 另有熱心市民指出,廣州大道中一處大廈頂層有塊50米闊的巨型標語牌,上面印了「激情盛會和諧亞洲」,但其中的Asia錯串成Asiae,工作人員表示會盡快修正。 & j4 a) t, j. B* B, Wtvb now,tvbnow,bttvb【大洋網/南方網/明報專訊】作者: osanpo 時間: 2009-9-19 08:30 AM