Sonic Boom
Romaji
oboeteiru
hi no hikari de kotori no you ni mezameta hi wo
mirai nante atarimae ni kuru mono dato omotte ita
suki na hito to zutto issho ni itai
sonna tanjun na yume wo kanaerarezu ni bokura wa koko de hanarete shimau no
hayaku ichiban taisetsu na hito no tokoro e
kono mama kimi wo hontou ni ushinau sono mae ni
kotae wa tokku ni kimatteru
omoi wo katachi ni kaerun da
soba ni ite mo kizukenakute ima ni natte wakatta koto
moshikashitara ano koro yori boku wa kimi no chikaku ni iru
chikara makase ni tada dakishimetatte mamoru koto wa dekinakute
boku wa daiji na mono wo ikutsumo kowashite kita kedo
hashire ima jiyuu ni naru boku no ishiki
todoke genshoku no hane ni notte maiagare
kitto maniau saihate no mukou de kanarazu aerun da
hayaku ichiban taisetsu na hito no tokoro e
kono mama kimi wo hontou ni ushinau sono mae ni
kotae wa zutto kimatteta
bokutachi wa shitteita
omoi wo katachi ni kaerun da
bokura wa sore wo mirai to yobun da
Kanji
覚えている?
陽のひかりで 小鳥のように目覚めた日を
未来なんてあたりまえに来るものだと思っていた
English
Do you remember?
The day when you woke up like a little bird in the sunlight
You took it for granted that the future is something that would come
I want to be together with the person who I love
With such a simple dream unable to be fulfilled, we go our separate ways here
Hurry, to where my most precious person is
I’ll truly lose you as it is now; before that
The answer has been determined since a long time ago
My thoughts will take shape
It’s something I know now, that I wasn’t able to realize even when you were by my side
Maybe I’m closer to you than I was back then
Even if I merely embraced you with all my might, unable to protect you
I destroyed many important things, but-
Run, my consciousness that becomes free now
Reach, ride on wings of primary colors and soar up
Certainly I’ll make it in time, I can definitely meet you on the other side of the very end
Hurry, to where my most precious person is
I’ll truly lose you as it is now; before that
The answer had been determined forever
We knew it
Our thoughts will take shape
We call it ‘the future’
Kiouku no Mori Romaji
Kaze no naka de kimi ga naiteru
Furimukeba mou kikoenaku naru
Utsutsu na no ka maboroshi na no ka
Yuganda toki o boku wa samayou
Doko e itta no Ano koro no keshiki
Komorebi no sasu seseragi de asondeta
Futari no koe wa mori ni tojikomerarete
Natsu no mukou ni kakureteru
Toozakaru kimi no yobigoe
Yamanai kaze no sukima o fukinukete
Mienai kage kimi o sagashite
Boku wa yami no naka e shizundeku
Kurai mori no oku de
Kimi ga waratte iru
Akai tsuki ga sekai no hate o terashiteta yoru
Umareta futari
Omoide sae motazu ni ite mo
Kimi no hitomi wa mabushiku mieta no ni
Bokura wa onaji toki no naka ni ite
Soba ni ite sae meguriaezu ni ita
Gareki no mori ni nokotta hana o chirashite
Kuroi namida no ame ga furu
Nakisakebu boku no utagoe
Kaze no negai o kanaeru sono tame ni
Kimi dake ga boku no kokoro ni
Nageki to kanashimi o torimodosu
Toozakaru kimi no yobigoe
Meguru kioku no rasen ni kiete yuku
Mienai kage kimi o sagashite
Boku wa yami no naka e shizundeku
Kurai mori no oku de
Kimi ga waratte iru
English
You're weeping within the wind
When I look back, I can't hear you anymore
Is it reality? Is it an illusion?
I wander through the distorted time
Where did it go? The scenery from back then
We played in the babbling stream lit by sunbeams
Our voices are imprisoned in the forest
And hiding on the other side of summer
Your calling voice that stays far away
Blows through the cracks of the unceasing wind
An invisible shadow searches for you
And I sink into the darkness
Deep in the dark forest
You're laughing
On a night when the red moon illuminated the ends of the world
We were born
Even if you didn't have any recollections
Your eyes seemed bright to me
Yet even as we existed at the same time
And existed by each other, we weren't able to meet
Strewing about the flowers that remained in the forest of rubble
The rain of black tears falls
My singing voice that cries out
Is so that I can fulfill the wind's wish
Only you will restore
Grief and sorrow to my heart
Your calling voice that stays far away
Vanishes into the circulating spiral of memories
An invisible shadow searches for you
And I sink into the darkness
Deep in the dark forest
You're laughing
Kanji
風の中で君が泣いてる
振り向けばもう聞こえなくなる
現なのか幻想なのか
歪んだ時を僕は彷徨う