D' j y+ _( @/ ^5 F$ U3 ?os.tvboxnow.com「歪看木土杭州」,這句看似文法不通的句子,竟是本屆G20峰會官方英文教學手冊中,「歡迎來到杭州」的讀法音譯,此事一出引起網上熱烈討論,這種讀法真的能讓外國貴賓們理解嗎? 6 d4 O V' E/ D @os.tvboxnow.com公仔箱論壇& Z+ w* S9 i* y/ h% R
網上近日瘋傳一張照片是杭州G20峰會官方發放的「英語100句快速記憶」,為了讓杭州市民能快速有效地學習常用英文用語,冊子內包含英文、中文翻譯及讀法「中文注音」,仿效過去古籍說文解字中以同音字註解難易字的方法,讓民眾能立刻讀出英文句子。但據鳳凰網報道,該冊子的「音譯」卻讓人無法摸不著頭緒,例如:「Hangzhou,a paradise on earth」(杭州,一個人間天堂),讀法音譯「杭州,啊派愛那達斯俺俄思」;「Hangzhou,the most beautiful cityin China」(杭州,中國最美城市),讀法音譯「杭州,某斯特不優特服四體因掐那」……tvb now,tvbnow,bttvb4 U. t+ p# y# F