Board logo

標題: 國內中式英語鬧笑話((粗俗將被徹底取締)) [打印本頁]

作者: petermac    時間: 2008-5-6 10:11 AM     標題: 國內中式英語鬧笑話((粗俗將被徹底取締))


6 w* b, `3 e- ztvb now,tvbnow,bttvb2008.05.06 05:09 am
6 M* @: {1 W' i& P( f# n9 h* MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。廣州日報:文/記者何穎思 通訊員左宜弘
3 w5 d$ l0 X! xtvb now,tvbnow,bttvb
8 \0 l$ `6 D  k- u+ D( eos.tvboxnow.com“WC”指“茅坑” 廁所應改為“toilet”tvb now,tvbnow,bttvb7 a- O, _* N3 @8 u
公仔箱論壇$ ?% f7 P7 Z5 s3 p/ z0 L5 i) S1 S
廣東省首部《公共場所雙語標識英文譯法規範》(後稱《規範》)即將出臺,規範:涉及3118條英文規範譯,法據介紹,主要內容包括六個部分:一般要求、道路交通、醫療衛生、體育場館、商業服務業、旅遊景點,共有3118條英文規範。
. i1 D( B% _( I' i+ ]& v
3 }1 c8 w! `: i  S& G  現狀:中式英語鬧笑話
2 q) V5 ]+ F! I" ~% I0 B9 K5 g公仔箱論壇而據介紹,廣東省目前尚未有全省統一的公共場所標識英文譯法,廣東省內以及廣州市內目前不少公共場所雙語標識的譯法存在問題。記者昨日就在東風西路上看到,東風西路路牌直接用拼音 “DONG FENG XI LU”表示,類似的路牌在廣州還有很多,最常見的就是將“街”直接用拼音“JIE”代替。而有的藥店如××藥店,就翻譯為 “××drug store”。廣州大道北某足療場所,將身體按摩和足療翻譯為“body massage”和 “foot massage”,就鬧了色情笑話,因為“body massage”在泰國就是指赤裸裸的色情服務。
; m+ M: _% _6 h$ E4 {+ |  公仔箱論壇. j9 R5 h3 N8 a% o7 `; e
  “WC”粗俗將被徹底取締tvb now,tvbnow,bttvb) s6 T, `, L" G; J% b
公共場所雙語標識的英文譯法應符合國際通用慣例,遵循英語語言習慣。按照規定,廁所、洗手間、衛生間統一譯為Toilet,涉及性別時, 男廁譯為Gents/Men;女廁譯為Ladies/Women。原本市民熟悉的公廁代名詞“WC”將被徹底取締,全部換成“Toilet”。據介紹, WC是“Water-Closet”(沖水水箱)縮寫,內涵相當於中國話所說的“茅坑”。許多中國人都知道WC是公共廁所的英文簡稱,但實際上在國外, WC已經在幾年前消失了,取而代之的是源於法語的Toilet,所以會爆出老外不識WC的笑話。WC詞義本身與Toilet區別不大,但是從修辭上說,前 者給人的印象簡陋、不太衛生,後者不但有潔淨、舒適的感覺還可以在裏面梳妝打扮。os.tvboxnow.com( a2 S0 x) W. Y1 G3 {4 Y( z

* T9 l' y$ u9 nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
+ P, R* J* ~; `/ etvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb- p* N0 k6 X: U% U! Q7 _
  路牌翻譯有講究
( G( ]  J7 c/ L( g2 y" Jos.tvboxnow.com規定指示方向意義時應譯成英文,如東風西路DONGFENG Road West,而不是“DONGFENG West Road”或者 “DONGFENG XI LU”。需用序數詞表達,其英文寫法採用字母上標形式,如1st,2nd,3rd等、如中山二路 ZHONGSHAN 2nd Rd。廣州“×街”往往直接以中文拼音“JIE”表示,外國人看不懂,中國人看著暈,其實譯為Bridge或Flyover就可以,如客村立交KECUN  Bridge。
5 f" r1 d4 L8 M! ?6 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# j' z. X# n/ O% w% O$ x+ G- B1 D
   此外,旅遊景點專名和經營類 資訊等3方面進行規範。旅遊景點通名通常採用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其餘小寫。比如西漢南越王墓 Western  Han  Nanyue  King's  Tomb  Museum。身體按摩和足療翻譯為“body massage”和“foot massage”,在老外看來像色情服務。  TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  B5 `' m% i+ A7 N+ U) e/ t
  
" L9 C) Z/ d) ?" u3 }) }tvb now,tvbnow,bttvb  市民可提出意見
/ l1 h9 G% A. |, b. ~市民可登錄廣州質監網www.gzq.gov.cn下載《公共場所雙語標識英文譯法規範》廣州市東風西路140號東風金融大廈二樓;郵遞區號:510170)。此外,本報也通過大洋網提供《規 范》文本,並同時向市民徵集廣州市內不規範英文翻譯。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, R! Z8 q# ^7 C$ Y$ k( v! ~4 D
公仔箱論壇/ |; H2 B, v, J) C6 h

( @: a. Y! p. P6 i$ u- @, @tvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- a# f7 I! H/ c7 |+ S% F8 V2 w* ~

4 D" A7 l+ C0 q( x3 E* O公仔箱論壇公仔箱論壇1 N' _) _3 j1 l

4 ^& a1 j1 D' W[ 本帖最後由 petermac 於 2008-5-6 10:59 AM 編輯 ]




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://os.tvboxnow.com/) Powered by Discuz! 7.0.0