台灣媒體近來熱烈討論簡體字在台灣流行的問題。這是台灣商家為迎接大陸觀光客衍生的怪現象。先是有綠營立委認為台灣商家為了討好大陸觀光客,競相提供簡體字的服務以為招徠,有喪失文化主權之嫌。馬英九順勢要求政府各單位不得再提供簡體字的網頁,重申公文書不得使用簡體字,進一步升高討論的溫度。在政治正確的壓力下,簡體字大概得從官網和官文書中退出;但要生意人自斷商機恐怕不容易,且易落人話柄。 - f1 [; \* B w0 P; Q8 N' }; T3 h必要指出,簡體字會在台灣的流行乃至盛行,完全是兩岸開放的附生現象,大陸觀光客來得愈多,簡體字的業務需求即愈盛。不必唱高調談什麼兩岸文化交流,單單就觀光生意言,原是正常現象。1 b) W" X' i; m& t# W3 [
os.tvboxnow.com1 w6 H2 q5 x0 }- V2 }) M: k
先不論大陸觀光客和簡體字,但以台灣對越南和印尼的勞務需求言,市面上已有許多越南和印尼語的教學影帶出售,外事警察也要有能操越語和印尼語者,在台北街頭更隨處可見印尼和越南文的廣告市招。這些現象何曾引起討論。 # v6 F- z+ W c( u% y& x r! ?* h& d4 \那麼簡體字何以會招來話題,毋庸多論,當然是出於政治。馬英九何以會主動回應,當然也是出於政治考量,而且著眼於選舉考量的分量更大。tvb now,tvbnow,bttvb0 H6 ^. [9 N7 J) L0 d/ L& T2 B
# N3 r, Z0 ~* K$ N* n6 T& N
只是當簡體字退出公權力網站的同時,其實預設了一個命題,即正體和簡體字之間在台灣已形成互斥現象,且愈和公權力相關者,情況愈嚴重。先不談這是否有違接待大陸觀光客的「禮數」,而是在正體和簡體字之間有無設立互斥機制之必要。 5 m. R) L' n# c公仔箱論壇; P% D1 P U# D; C" p. {
或謂政府單位的網頁會提供正簡對照表,陸委會、海基會以及故宮和相關博物館也還會有簡體字網頁,不宜認定兩者互斥。況且馬英九一路走來不都提倡「識正書簡」嗎,又何來互斥?os.tvboxnow.com3 n$ n$ A. k$ s) f) Q5 f
) [; G8 e+ F- D5 Z# h `os.tvboxnow.com但文字和使用文字的政策原是兩回事,今天的馬英九在文字政策上著力,要求以正體字為準,固其所當為,但馬英九對此連續發言,自然會形成政治介入的壓力,整個情況就會發生質變和扭曲。各級公權力單位都得回頭檢視其公文書及網頁內容,必要把簡體字剔除乾淨,這就必然形成互斥。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ y0 \2 k; d' R4 x+ @# k
* Z2 |2 j$ v; M5 {. K' d$ i
再換個角度觀察,可以相信大陸觀光客絕不會介意台灣官方網站和官方文書拒絕簡體字,甚至會有來台看看正體字使用情況的雅意,而且可以確認,知識程度愈高的觀光客愈有興趣對照兩岸文字使用的異同。如果拉高層次看,六月下旬開放自由行的大陸觀光客,不論語文能力和社經地位都可能相對提升,「識正書簡」的能力也會更高。商家若競相提供簡體字服務而不及其他,反而會讓大陸觀光客感覺在地特色不足。而這正是今天討論簡體字最弔詭的所在,從而反映出簡體字的話題根本是出於政治考量的偽命題。8 A+ L2 M, h s& k2 x' Z. F4 ~
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" r! Z9 q/ ^6 f
今天會引發簡體字「入侵」台灣的偽命題,其所指涉的絕非簡體字本身,而是簡體字傳達的政治訊息,符號意義強烈。在綠營人士的視覺脈絡裡,簡體字無遠弗屆,等同為對岸擴大文化和政治勢力,自有必要先期嚴格把關,並做出明確隔離。馬英九本無心於此,但又不能不打預防針。這不能不令人疑惑,簡體字究竟是何方神聖,居然是馬英九和綠營聯手打擊的對象?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 U, A' M& h: Z2 g& o
& \) q- t1 N6 M+ R正體字較諸簡體字原具文化傳承的正面意義,有其高度和優越條件。弄得正簡互斥,非僅示人以弱,也自居後手。 : G' R8 v6 u% `& |os.tvboxnow.comTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 s7 `$ Z+ I; e! P r 作者: felicity2010 時間: 2011-6-19 01:58 AM
本帖最後由 felicity2010 於 2011-6-19 02:10 AM 編輯 " ~9 R! }7 Q/ _/ ?0 K/ s- DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇7 B( I$ p4 p" K% D( o6 @
There is an ongoing heated debate about traditional and simplified forms ever since simplified form is enforced. Given the mass of people using simplified form and the increasing political and economic clout China wield, the popularity of 簡筆字 is a reality. I agree with the author that the differences between the two forms are much deeper and wider than the physical forms. It embodies culture and value that the two languages evolved from though both are Chinese language. However, there is not necessary a equal sign between popularity and better. I attach a few old articles from 陳雲 to enrich the topics. We must remember it is the Chinese language we all share, despite in different forms, that we are talking about. $ m( w4 i, a3 V0 h6 S公仔箱論壇 y* g9 I2 _: d' F# }/ m. d7 j公仔箱論壇正體 陳雲<中文解毒> 1 D/ ]0 h1 I6 n1 u4 D公仔箱論壇: u3 ~& }1 A; d
是日報慶,宜正體直排。三十五年來,《信報》維持中文直排為主,橫排為輔,直排文章不以阿拉伯數字入文,九七之後,香港報紙紛紛夷化之際,《信報》依然故我,成了中國文字的域外孤忠。至於曹仁超先生的「投資者日記」,文言白話與英文諧音夾雜,雖是遊戲文字,卻是古道熱腸,是港式「三蘇」體的文化保留地。有了他押尾陣,其他人就不敢放肆了。 z" T, M, |& v1 P: P4 ~: x / E8 }$ s, W& v1 G正體直排,行文素潔,是舊日香港正道報紙的最低要求,今日已是最高的報格了。語文是最後一道文化屏障,中文不再正體直排,西文與阿拉伯數字便乘虛而入,漢文正統就沒落了。正道報紙要直排,接通漢朝制定楷書以來的文脈,這是文化國格,連日本人都懂得的。tvb now,tvbnow,bttvb- D: S1 Q7 I8 ?* [9 y( i0 p , Y {. Q2 c& ?9 g; h' B0 q6 g# E 程十「發」病逝公仔箱論壇! X X6 m( q* z2 H& o
正道須以憂患始,不妨以一喪氣之事說起。香港既有富豪李實發,李大發、李十發之類自是有的。大陸人口十三億,在悶聲發大財的中央號召下,叫大發、十發、萬發的人,所在多有。二○○七年七月十九日讀《信報》,新聞版第十三頁,題為〈國畫大師程十發病逝〉,通篇報道連帶照片註明都是「程十發」,當下有兩重悲哀。第一重是大師西去,丹青之林,又少一人,而且這大師難得也畫插畫和連環畫,兒時讀《阿Q正傳》、《聊齋誌異》,看過他的插畫。其時只知有人叫「三毛」,豈有人名「十髮」?翻閱字書,才知「髮」是古代度量衡制度,寸之千分之一也。《說文》曰:「十髮為程,十程為分,十分為寸。」因「十髮為程」,故大師姓程、名十髮就有妙趣。! I. }0 F9 s! ~. }; V
tvb now,tvbnow,bttvb$ l# x& C% m3 N+ f& Y* ~
第二重悲哀,是記者編輯恐怕將大陸的簡體字新聞稿〈国画大師程十发病逝〉按鍵轉為繁體之後,也不重看一下,或是看了,不識畫家程十髮。中共國務院規定出版物要簡體橫排及以阿拉伯數字入文(重印古籍除外),香港徵引內地消息,易出差錯。然則,《信報》仍不如香港頗多執意阿拉伯數字化的報紙,不至於寫成「程10發」,也聊可安慰矣。同年十二月六日,柳葉在《信報》副刊紀念大師,先寫程十發,後寫程十髮,不知逝者何人。年前,我在書展上看了《尺牘10講》,胡傳海著(上海書畫出版社,二○○二),講歷代書家的尺牘章法,封面是橫排的印刷體,「十」寫為「10」,大煞風景。幸而詩人李金髮於一九五一年自駐外使館移居美國,一九七六年終命異鄉,避過身後不得正名之辱。 , ~+ k% `, E7 w; Zos.tvboxnow.comTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& ?* ~$ n; V' Z2 _% N( Y 祖先神靈俱受辱TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 C: I8 P4 c" i* Y: s: ?' O
工序外判大陸,名字隨時受辱。二○○一年五月,香港中央圖書館啟用,台階刻有名人金句,其中錢鍾書《寫在人生邊上》的摘錄,「鍾」字誤作「鐘」字。至於姓趙的,找不到簡化偏旁,中共負責漢字簡化的一幫文痞,便用打X的方法,趙成了赵,如政治批鬥,祖宗十八代都罵了。姓蕭的很多被幹部強迫改為姓肖,漢姓混同了契丹及蒙古姓,祖宗化夏為夷。大陸擺壽宴,變了擺「寿」宴,減筆折壽,大吉利市。 + L3 z% H2 k$ C公仔箱論壇& X( D* R0 @: ?
莫說是人,當世做神仙的,也會辱及。二○○七年香港《法國五月》(LeFrench May)的十五周年紀念刊物印刷本,訴說香港五月節日,凡聖包羅:「中國的五月不但滿天神佛,而且節日一個接一個:佛誕、天後誕、譚公誕、國際勞動節,還有中國青年節,想不到五月還滿多節日吧?」貪圖工價便宜,請內地人編書,后後不分,「天后」娘娘到了香港,自要改稱「天後」娘娘了。不印成「後天誕」,已是校對有功了。 ( I, ~: l: K) ^; M' g) itvb now,tvbnow,bttvb 2 i; Z6 T: Y6 b4 l2 B* D一黨專政之文字符號 . Q) U, @5 U4 W4 W" v% u見微知著,簡體字道出中共粗疏急進的現代化策略。新舊並存還是去舊革新,是現代化最核心的策略。君主立憲是並存,在過渡之中不斷改良;廢帝制而試行共和,是遽然行革命。正體與俗體及手寫草書並存,觀其興替,是改良;通令全國行簡體,禁制正體,則是革命。中共強令推行簡體字,禁制正體字,只在古籍重印及書法題詞容許正體字,有如一黨專政,只留下民主黨派和政協做裝飾花瓶。 ) s0 E% }2 D, r$ @1 Tos.tvboxnow.com ! I: e" {2 {( ]: Kos.tvboxnow.com楷書有楷模之意,魏晉時,楷隸演變為正書,隋唐時統整字形,為歷代之正體。正體字用於刻板印刷,也稱正版字,簡體字舊稱簡筆字、簡化字,後來中共正名為簡體字,另造「繁體字」之名,與簡體字相對,企圖淡化「正體字」之名位。文字乃國體所依,簡體字乃當年用以快速散播共產思想之工具,如以「斗」代鬥,當年在蘇區(中華蘇維埃)稱為「解放字」。舊時中國,手寫的減筆字與正體並存,如禮字之古體為礼」,但由於與「札」字混淆,故另造「禮」字,以豊為音,豊亦是祭禮所用之禮器(從「豆」,食器也),手寫仍可作「礼」字。若以立法規定「礼」字替代「禮」字,則無視古人造字之原委與文明之演化,以為是復古,其實是復歸蒙昧與野蠻。 $ l z& \8 ^: p. ~, T3 J9 i- ^* Y0 ltvb now,tvbnow,bttvb5 S0 `- \9 y9 B. I6 \; J* g
漢字定型以來,三千多年,都是繁化與簡化並行,繁化以辨義,簡化以利書,兼且俗體及行草書體並用,只是在中共建政之後,才有中央政權主導下的系統簡化,且以國法推行。中國歷朝都有新造字,但容許舊體,也容許異體字,學子兼收並蓄,日後考訂文字,辨別雅俗,有個根底。 : |3 U( j. N4 F. m @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 , Q c* F( a2 @1 g( V7 M( B簡繁演化,一任俗成 - r8 \8 X& V+ d: p8 @tvb now,tvbnow,bttvb工業化的社會強調標準,以同質性促進快速交流,新建國家都提倡標準語及典範字。然而中國是古老文化國家,文字與交流語之統一,應從緩漸進。字體隨世人之應用,自會演化,繁簡有所依歸,不必明令強行。舊時我讀小學,中文老師教的正體字,今日很多都採用了原本並存的簡體。如臺灣的臺,今通寫作台,鬭爭的鬭,今日都作鬥,鏽亦作銹。同理,軟取代輭,砲取代礮,咀代替嘴(地名),岩代巖,灶代竃,飢代饑,晒代曬。糭今作粽,癡今多寫為痴。證與証仍是並存。往日「纔」與「才」分工,一為虛字(我纔知道),一為實字(天才的才),分工雖然合理,但纔字難寫,只好從簡。往日群羣並立,峰峯相連,床牀同用,麵麪互見,今都以前字取代後字矣。舊日的舖與鋪,今日仍是分工,電掣、手錶與身份等,尚在香港。tvb now,tvbnow,bttvb6 u. i9 B( j3 L: X* ?
公仔箱論壇) S( X1 O" p0 Z W: t0 ?! ~% E$ l9 a! S
少時讀書,小學課本寫的麪飽,今已改作麵包。飽字與食飽的飽字混淆,後來包就缺了個食字。然則自此之後,後人難以領略唐伯虎之絕聯「食飽包食飽」矣。民初,另創了「麭」字,經不起時間考驗而湮沒了。至於那個麪字,換了麵字,標音的字由生僻的「丏」改為熟悉的「面」,倒是合理,麥字部首仍在,看得飽肚。大陸的簡體字「面包」,沒了食字,連麥字都消失了。食面做的包,或面上長出了包,盡是觸目驚心,山西的「刀削面」更是嚇人。大陸人習以為常,看得順眼,是由於語文感覺自小已經蔫死了。公仔箱論壇6 a6 E7 o3 R" _* y/ y
* y6 V/ B$ b( tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。自小在農牧工會看《人民畫報》等大陸書刊,幾乎是同時學會兩種字體,初中的時候在土共資助的元朗書店買內地的武術書籍,用五角錢港幣買了書店櫃台擺放的《簡化字總表檢字》,認識了簡體字的簡化方法及例外。當時在學校和港台書報讀正體字,在大陸書刊讀簡體字,香港坊間有俗體字和減筆字,古籍有古體字和異體字,見一個認一個,只覺得有趣,無礙學習。舊日香港各式文字並行,是不經意的文化民主。 , H6 g1 V/ v2 r% X! J! t3 ]/ h! U0 {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 K+ ?( y1 F' e0 l$ L% _' Z, ` 豐富多姿的舊時文字公仔箱論壇. d7 r# _4 x2 }$ t
舊日無電腦打字,鉛字排版昂貴,商業用字多是手寫張貼,社團的印刷品多是手寫油印,俗體字在舊日街招告示、傳單小冊、戲院畫板及茶樓酒肆,處處可見,今日僅存於舊時歌譜及粵語長片字幕矣。點字寫作点,飛字寫作,年字寫作,藥簡化為葯,戀簡化為恋,褲簡化為衭,俗體字一般省筆,然而為了辨義,也有增筆之處,如在「人」字的橫捺之上多加兩點,以辨別「入」字。與學校講課的刻印書籍教材不同,俗體字來自各式的手寫本,並無範本,是自成一體的民間文字傳承,然則如今都被普及的學校教育及便宜的電腦打字淘洗去了。正體字在港台仍有傳承,仍有人堅持其文字正道,然而俗體字之消逝,如很多方言的消逝一樣,無人注意,無人憐惜。 & Y- v- a _& O公仔箱論壇 7 w" Q- ]2 C. Z8 R6 L3 j公仔箱論壇兒時學校視簡體字為共黨字,俗體字為坊間流俗,前者視作政治禁忌,嚴禁使用,後者如有減筆成分,如葯、点等字,寫之無礙。公開考試禁寫簡體字之令,在上世紀八十年代中期之後放寬,考試當局並無解釋,然而想必與中英簽署聯合聲明,奠定香港回歸有關矣。5 X1 Z; G( A B9 X0 w: v. r& L6 m9 v
1 Y. n! M1 z% O, p' xos.tvboxnow.com法定簡體,其弊有三TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& A6 z! c+ e# u2 r. p
正體字有典範的楷書刻印標準,簡筆字與俗體字的地位一樣,只屬於異體字。大陸頒布簡體字為法定用字之際,廢棄正體字之名,改稱「繁體字」。繁體之名帶有貶義,誣陷傳統文化為繁複、繁雜、繁瑣。即使不稱正體,也應稱為原體或舊體。 % x2 o' e7 g7 Y公仔箱論壇 # y( g$ Q+ y' ^tvb now,tvbnow,bttvb漢字應以類似往日翰林院的穩當機構(今日可稱「國家語文委員會」),定期訂正,商議執行,而不是一批頒布了事。中共法定簡體字之最大流弊,是違反漢字約定俗成的漫長成文過程,改以體系性質,急速大批造字,且以共產國家的權威強令執行。一批過的文字簡化,令造字原則受到某些學者的成見所限(在中共是一群不學無術之徒),顧慮不周。中共建政初期,銳意鏟除舊文化,從不考慮日後會有傳統文化復興之事。如簡體的「后宮」,是皇后的正宮還是皇帝的後宮,當年就不加顧慮,反正封建舊物一掃而光了。將「願」簡化為「愿」之時,也不會預計今日內地人竟然重新讀起《論語》來,讀到「鄉愿」這個詞(愿是謹厚之意,與願不同義)。某些生僻字,日後變成常用之後,便來不及簡化,如中共辱罵西方「政治挑釁」的釁字。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; h, E- E9 ~" ? w1 u+ j0 F S0 Y
公仔箱論壇- z/ F' A: X; f% W
其二,中文之詞組並無分隔,端賴文意辨義,是故歷代添文造字,演化字義,增強文字傳意的準繩。中共以簡化字取代歷代的新造字之後,難以預計日後中文的構詞組合。如廢棄了「製」字,生物化學興起之後,用4 Q: T6 G9 j: A. o! X6 T
" d" U; J' d: j% D+ E1 e簡體字寫「制氧」,不看前文後理,誰知是抑制氧氣還是製造氧氣?實驗室從內地買來一個細菌培植箱,環境控制鍵板上有一個「制氧」的鍵,香港的技術員敢貿然按掣嗎?特別是第二批簡化字(一九七七年頒布的「二簡字」,後廢除),混淆更多。如新詞「午後」與「舞后」流行之後,簡體字「午后」是午後還是舞后?正體字的「午後請舞后喝茶」,很是清楚,換了簡體就麻煩了。即使五十年代頒布的第一批簡體字,在「船隻進入運河」與「船只進入運河」之間,簡體也是無從分辨,若要辨義,惟有增詞另述。至於大陸的色慾笑話,女子向男友傳短訊「來我家吧,我下面給你吃」,文意曖昧。 # {5 r2 }" g3 P% J! G& v* G公仔箱論壇 ; _3 e. C' r$ s. f+ p( g# B p( C其三,是簡化的文字學義理不一致,悖理之處甚多。在聲符簡化方面,由於中共簡體字與普通話同時強令推行,有消滅方言之策,故此簡化時只以北音為主,歧視其他方言:如艦之簡化為舰,釀之簡化為酿,竊之簡化為窃,都是以北音為主。正體字「艦」、「釀」和「竊」的聲符,在粵語和北方官話都是同樣讀得出來的。「鬱」字簡化為「郁」,也是遷就北音。廣東原有的簡化字,如衭字,由於不通北音,就無採用,褲只是簡化為裤,省不了多少筆畫。os.tvboxnow.com7 {" A' d! k2 R/ e9 S5 ~