(華盛頓8日綜合電)網上自動翻譯程式效果雖仍不理想,Google翻譯服務每日使用次數已突破10億次,不少人依賴它來跟外語人溝通。美國一對善心夫婦和中國一名聾啞女孩的命運,亦因它而改變。
! ]' |0 G3 d' U) B7 `密西西比州的史密斯夫婦本身已有3個孩子,包括一個中國養女,一年前在網上看到一批孤兒照片,對14歲的關雅一見投緣,決定要收養,不理她不隻不懂英語,更又聾又啞。; S9 L/ X* {# c# V3 b2 j |9 N* R
史密斯夫婦處理中國收養文件,都是靠網上翻譯器,一天史密斯太太收到關雅的中文電郵,完全讀不懂,但一複制貼上Google翻譯器,就知道她的意思是“我從未外出購物,你們不用送我什麽東西”。
" C _- W7 R u+ r( ?& F6 t靠電話寫字Google翻譯' R$ D+ f$ V, h$ R, l
關雅一個多月前赴美入住史密斯家,跟史密斯太太就靠在iPhone寫字用Google翻譯來溝通,交換最多的字句就是“我愛你”。
1 {% Z3 J% ^7 w4 S# D& s- G) u9 i公仔箱論壇. H/ X2 x: F" g1 G9 S" b
相關照片
: T" {& T3 G# }( R" Q: X0 Y" x9 Vtvb now,tvbnow,bttvb
' P* b( x- n6 B) [ Ltvb now,tvbnow,bttvb■ 中國聾啞少女關雅(右)與養母史密斯太太(中)、兄弟柯頓(左)常借“Google翻譯”溝通。 |